martes, 24 de enero de 2012

El idioma ya no es problema


eldiariovasco.com - ARRASATE-MONDRAGÓN

Dualia ofrece teleinterpetación en tiempo real, en más de 50 lenguas. La empresa arrasatearra ha desarrollado un innovador sistema de interpretación por teléfono biauricular

Un inmigrante extranjero sufre un accidente o una emergencia sanitaria. El paciente no habla una palabra de castellano. La dotación policial o el equipo sanitario que acude a socorrerle no puede comunicarse con él en urdu, lengua nativa de este súbdito pakistaní que yace en grave estado. El tiempo apremia, y sin más demora el paciente es trasladado al hospital. Los médicos de urgencias que le atienden necesitan averiguar con prontitud qué le ocurre exactamente, si tiene antecedentes de la misma dolencia, si es alérgico a determinados medicamentos... una información necesaria para poder intervenir con la mayor celeridad.

Obviamente, el hospital no dispone de personal que hable urdu, pero sí tiene el pack de Dualia. Un biauricular conectado a un teléfono móvil desde el que se llama a un número predeterminado.

El doctor se incrusta un auricular en el oído y le coloca el otro paciente. En menos de un minuto, un teleintérprete de urdu se incorpora vía teléfono a la conversación para traducir en tiempo real las preguntas del doctor y las respuestas del paciente.

Tecnología Made in Arrasate

Son ya más de 250 hospitales y 500 centros de salud repartidos por todo el Estado los que disponen de esta tecnología 'made in Arrasate'. Dualia Teletraducción S.L., constituida en 2003 y con sede el en Polo Garaia, es una empresa pionera en Europa en el campo de la teleinterpretación. Suya es la patente del 'pack biauricular' que tantas barreras idiomáticas ha contribuido a derribar. Exactamente 51, que es el número de lenguas que oferta.

Este 'pack' compuesto de teléfono móvil y auricular para dos personas, está presente ya en más de 1.500 centros sanitarios, oficinas públicas, dependencias policiales y empresas de España.

Osakidetza y los servicios de saludo de Andalucía, Madrid, Baleares, Extremadura, Castilla-León, Aragón... se cuentan entre los clientes de esta joven firma arrasatearra. También los numerosos servicios sociales, seguridad ciudadana y emergencias 112 de prácticamente todas las comunidades autónomas del Estado. Es el fruto, según Pérez, de una «labor comercial titánica que se ha prolongado durante años»

«Sólo en 2011 prestamos más de 25.000 servicios con un volumen aproximado de 320.000 minutos de teleinterpretación telefónica» detallaba el director comercial de Dualia, Jesús María Pérez.

La administración pública copa hoy por hoy más del 90 por ciento de la cartera de clientes de Dualia. Las empresas dedicadas a la exportación-importación recurren menos a este servicio «porque generalmente resuelven la barrera idiomática con su propio personal» indicaba Pérez.

El Ayuntamiento de Arrasate ha sido de los últimos en incorporar los servicios de Dualia. Esta misma semana aprobaba el gobierno municipal ha aprobado contratar sendos 'packs biauriculares' con destino a las oficinas del BAZ, la Policía Municipal, los Servicios Sociales y la administración del consistorio.

51 idiomas

Por otro lado, una pequeña fracción de su clientela corresponde a particulares que contratan el servicio de Dualia por un determinado periodo de tiempo con el objeto de «alguna intervención quirúrgica en el extranjero, la adquisición de un coche en Alemania o la adopción de un niño en China» relataba el director comercial de Dualia.

Para esta innovadora firma arrasatearra prácticamente no hay barreras idiomáticas. Los servicios de teleinterpretación que oferta abarcan nada menos que 51 lenguas. Además de las principales lenguas europeas, su extenso menú incluye otros idiomas como el armenio, el wolof, el mandinga, el pulaar, el farsi, el coreano, el chino, el tailandés, el ruso, el afgano, el polaco, el bereber, persa, sirio, bambara, georgiano, soninke...

Líder en España

Una extensa plantilla de setenta intérpretes-traductores -hay varios que se relevan en el caso de los idiomas más comunes- garantizan que el servicio «se mantenga operativo durante las 24 horas del día los siete días de la semana», aseguraba Pérez. Un acuerdo de colaboración con Dualia vincula a estos profesionales a la firma arrasatearra, constituyendo una «plataforma o 'call center' virtual» que ha elevado a la firma arrasatearra al liderazgo indiscutido de su sector en España.

No hay comentarios:

Publicar un comentario